Skip to content
ืž ื”ืฉื—ื™ืช ื ืก ืืจื—ื ื• ืœื ืื—ื•ืก ื• ืœื ืื—ืžื•ืœ ืœื ื™ื”ื•ื” ื ืื ื™ื—ื“ื• ื• ื” ื‘ื ื™ื ื• ื” ืื‘ื•ืช ืื—ื™ ื• ืืœ ืื™ืฉ ื• ื ืคืฆืชื™ ื
NoneNoneand notI am pityingand notNonenotHe Ishe who whispersin unionNoneNonebrother of himselftowarda man/each oneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I dashed them in pieces, a man against his brother, and the fathers and the sons together, says Jehovah. I will not pity, and I will not spare, and I will not compassionate from destroying them.
LITV Translation:
And I will smash them one against another, even the fathers and the sons together, declares Jehovah; I will not pity nor spare nor have compassion, to keep them from their destruction.
Brenton Septuagint Translation:
And I will scatter them a man and his brother, and their fathers and their sons together: I will not have compassion, saith the Lord, and I will not spare, neither will I pity to save them from destruction.

Footnotes