Skip to content
ืœื ืชื‘ื ื”ื• ื• ื‘ ืžื™ื ืžืชื ื™ ืš ืขืœ ื• ืฉืžืช ื• ืคืฉืชื™ื ืื–ื•ืจ ืœ ืš ื• ืงื ื™ืช ื”ืœื•ืš ืืœ ื™ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื”
notNoneand within dual watersthe loins of yourselfupon/against/yokeNoneNoneNoneto yourself/walkNonehe who walks/a walkingtoward myselfHe Ishe has saidlike this
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah to me, Go buy for thee a girdle of linen, and put it upon thy loins, and thou shalt not cause it to come into water.
LITV Translation:
So says Jehovah to me, Go and buy for yourself a linen band, and put it on your loins, and do not put it in water.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord, Go and procure for thyself a linen girdle, and put it about thy loins, and let it not be put in water.

Footnotes