Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והעם וְהָעָם
and the People
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שב שָׁב
sit/turned back
Verb Qal perfect third person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
המכהו הַמַּכֵּהוּ
him who struck him
| |
Particle definite article, Verb Hiphil participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
צבאות צְבָאוֹת
armies
|
Noun common feminine plural absolute
לא לֹא
not
Particle negative
דרשוס דָרָשׁוּ׃ס
they inquired
| |
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
and the People not sit/turned back until him who struck him and אֵת-self eternal He Is armies not they inquired
RBT Paraphrase:
And the People did not turn back until the one who struck him, and they did not tread after the self eternal He Is of armies.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people turned not back even to him smiting them, and Jehovah of armies they sought not.
LITV Translation:
For the people do not turn to Him who strikes them, and they do not seek Jehovah of Hosts.
Brenton Septuagint Translation:
So the Lord took away from Israel the head and tail, great and small, in one day:

Footnotes