Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לבנים לְבֵנִים
whitened bricks
Noun common masculine plural absolute
נפלו נָפָלוּ
they have fallen
Verb Qal perfect third person common plural
וגזית וְגָזִית
and cut/hewn stone
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
נבנה נִבְנֶה
we are building
Verb Qal imperfect first person common plural
שקמים שִׁקְמִים
sycamore trees
Noun common masculine plural absolute
גדעו גֻּדָּעוּ
we have cut down
Verb Pual perfect third person common plural
וארזים וַאֲרָזים
and cedars
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
נחליף נַחֲלִיף׃
we are changing
|
Verb Hiphil imperfect first person common plural
RBT Translation:
whitened bricks they have fallen and cut/hewn stone we are building sycamore trees we have cut down and cedars we are changing
RBT Paraphrase:
The whitened bricks have fallen but with cut/hewn stone we are building; the sycamore trees were cut down but we are replacing with cedars.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The bricks fell, and we will build with hewn stone: the sycamores were cut down, and the cedars we will renew.
LITV Translation:
Bricks have fallen, but we will build with cut stones; the sycamores are cut down, but we will use cedars instead.
Brenton Septuagint Translation:
And God shall dash down them that rise up against him on Mount Zion, and shall scatter his enemies;

Footnotes