Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יען יַ֗עַן
for the purpose/because
Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
מאס מָאַס
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הַזּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
את אֵ֚ת
את-self eternal
Direct object eternal self
מי מֵי
water
Noun common masculine plural construct
השלח הַשִּׁלֹחַ
the Missile
|
Particle definite article, Noun proper name
ההלכים הַהֹלְכים
the Walkers
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
לאט לְאַט
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ומשוש וּמְשׂוֹשׂ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
רצין רְצין
Runners ("Rezin")
Noun proper name masculine
ובן וּבֶן־
and a son
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
רמליהו רְמַלְיָהוּ׃
None
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because this people rejected the water of Shiloh, going softly and rejoicing in Rezin and the son of Remaliah;
LITV Translation:
Because this people has refused the waters of Shiloah that flow softly, and rejoices in Rezin and Remaliah's son,
Brenton Septuagint Translation:
Because this people chooses not the water of Siloam that goes softly, but wills to have Rezin, and the son of Remaliah to be king over you;

Footnotes