Skip to content
ืื ื•ืฉ ื‘ื– ื—ืฉ ืฉืœืœ ืœ ืžื”ืจ ื‘ ื—ืจื˜ ืขืœื™ ื• ื• ื›ืชื‘ ื’ื“ื•ืœ ื’ืœื™ื•ืŸ ืœ ืš ืงื— ืืœ ื™ ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืืžืจ
mortal manlootNonehe has plundered/spoilNonein the handupon himselfand he has writtenmegaNoneto yourself/walktaketoward myselfHe Isand he is saying
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me, Take to thee a great tablet, and write upon it with a man's graving tool to hasten the spoil, urging on the plunder.
LITV Translation:
And Jehovah said to me, Take a big tablet and write in it with a man's pen: Make haste to plunder! Hasten to the prey!
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to me, Take to thyself a volume of a great new book, and write in it with a manโ€™s pen concerning the making a rapid plunder of spoils; for it is near at hand.

Footnotes