Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּ֠י
for
Particle
בטרם בְּטֶרֶם
in the before
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ידע יֵדַע
has perceived
Verb Qal imperfect third person masculine singular
הנער הַנַּעַר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מאס מָאֹס
None
Verb Qal infinitive absolute
ברע בָּרָע
by an evil
|
Preposition -Within Art, Adjective adjective both singular absolute
ובחר וּבָחֹר
None
|
Conjunction, Verb Qal infinitive absolute
בטוב בַּטּוֹב
within the good
|
Preposition -Within Art, Adjective adjective both singular absolute
תעזב תֵּעָזֵב
None
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
האדמה הָאֲדָמָה
the Ground of Adam
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
קץ קָץ
a limit/end
Verb Qal participle active masculine singular absolute
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
שני שְׁנֵי
twofold/second
Adjective cardinal number both dual construct
מלכיה מְלָכֶיהָ׃
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For before the boy shall know to reject in evil and to choose in good the land which thou abhorrest shall be forsaken from the face of its two kings.
LITV Translation:
For before the boy shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you hate will be forsaken before both her kings.
Brenton Septuagint Translation:
For before the child shall know good or evil, he refuses evil, to choose the good; and the land shall be forsaken which thou art afraid of because of the two kings.

Footnotes