Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לכן לָ֠כֵן
therefore
|
Preposition, Adverb
יתן יִתֵּן
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
לכם לָכֶם
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
אות אוֹת
None
Noun common both singular absolute
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
העלמה הָעַלְמָ֗ה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הרה הָרָה
None
Adjective adjective feminine singular absolute
וילדת וְיֹלֶדֶת
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active feminine singular absolute
בן בֵּן
builder/son
Noun common both singular absolute
וקראת וְקָרָאת
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
שמו שְׁמוֹ
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
עמנו עִמָּנוּ
in company with ourselves
Noun proper name masculine
אל אֵל׃
toward
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, Jehovah he will give to you a sign Behold, the virgin conceiving, and she will bare a son, and call his name Immanuel.
LITV Translation:
So, The Lord Himself will give you a sign: Behold! The virgin will conceive and will bring forth a son; and she shall call His name Immanuel.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore the Lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive in the womb, and shall bring forth a son, and thou shalt call his name Immanuel.

Footnotes