Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืฉืืœ ืฉืึฐืึทืœึพ
upon
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืœืš ืœึฐืšึธ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ืื•ืช ืื•ึนืช
None
Noun common both singular absolute
ืžืขื ืžึตืขื
None
|
Prep-M, Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื”ืขืžืง ื”ึทืขึฐืžึตืง
None
Verb Hiphil infinitive absolute
ืฉืืœื” ืฉืึฐืึธืœึธื”
None
Noun common both singular absolute
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ื”ื’ื‘ื” ื”ึทื’ึฐื‘ึผึตื”ึผึท
None
Verb Hiphil infinitive absolute
ืœืžืขืœื” ืœึฐืžึธืขึฐืœึธื”ืƒ
to the upside
| | |
Preposition, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ask for thee a sign from Jehovah thy God; make deep the asking, or make high upwards.
LITV Translation:
Ask a sign from Jehovah your God; make deep the request, or make it high above.
Brenton Septuagint Translation:
Ask for thyself a sign of the Lord thy God, in the depth or in the height.

Footnotes