Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עברו עִבְרוּ
they crossed over
Verb Qal imperative second person masculine plural
עברו עִבְרוּ
they crossed over
Verb Qal imperative second person masculine plural
בשערים בַּשְּׁעָרִים
None
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
פנו פַּנּוּ
None
Verb Piel imperative second person masculine plural
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
סלו סֹלּוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
סלו סֹלּוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
המסלה הַמְסִלָּה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
סקלו סַקְּלוּ
None
Verb Piel imperative second person masculine plural
מאבן מֵאבֶן
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
הרימו הָרִימוּ
None
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
נס נֵס
fled
Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
העמים הָעַמִּים׃
None
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Pass through, pass through in the gates; clear ye the way of the people; lift up, lift up the highway; free it from stone; raise up a signal for the peoples.
LITV Translation:
Pass! Pass through the gates; prepare the way of the people! Raise up! Raise up the highway; clear it from stones; lift up a banner over the peoples.
Brenton Septuagint Translation:
Go through my gates, and make a way for my people; and cast the stones out of the way; lift up a standard for the Gentiles.

Footnotes