Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּ֕אמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לך לֵךְ
to yourself/walk
Verb Qal imperative second person masculine singular
ואמרת וְאָמַרְתָּ
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
לעם לָעָם
to the people
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
הזה הַזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
שמעו שִׁמְעוּ
Hear/they have heard
Verb Qal imperative second person masculine plural
שמוע שָׁמוֹעַ
None
Verb Qal infinitive absolute
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
תבינו תָּבִינוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
וראו וּרְאוּ
and they have seen
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
ראו רָאוֹ
they have seen
Verb Qal infinitive absolute
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
תדעו תֵּדָעוּ׃
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And the shaking-one of Dual-Fruit is Watch-place [Samaria], and the shaking-one of Watch-place is the builder of Yah-has-decked [Remaliah], if you all are not supporting then you are not being supported.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Go, and say to this people, Hearing, hear ye, and ye shall not understand; and seeing, see ye, and ye shall not know.
LITV Translation:
And He said, Go and tell this people, Hearing you hear, but do not understand; and seeing you see, but do not know.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall hear indeed, but ye shall not understand; and ye shall see indeed, but ye shall not perceive.

Footnotes