Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשמע וָאֶשְׁמַ֞ע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
קול קוֹל
voice
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
אמר אֹמֵר
he has said
Verb Qal participle active masculine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מי מִי
who
Pronoun interrogative
אשלח אֶשְׁלַח
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ומי וּמִי
and who
|
Conjunction, Pronoun interrogative
ילך יֵלֶךְ־
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ואמר וָאֹמַר
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
הנני הִנְנִי
behold myself
|
Particle interjection, Suffix pronominal first person both singular
שלחני שְׁלָחֵנִי׃
he has sent myself
| |
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
For the shaking-one [head] of Citadel is Damaseq, and the shaking-one of Damaseq is Retsin, and in-separation from sixty and five duplication Dual-Fruit is crushed [terror] from a gathered-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall hear the voice of Jehovah, saying, Whom shall I send, and who shall go for us? and behold me saying, Send me.
LITV Translation:
And I heard the voice of Jehovah, saying, Whom shall I send, and who will go for Us? Then I said, Behold me. Send me!
Brenton Septuagint Translation:
And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go to this people? And I said, Behold, I am here, send me. And he said, Go, and say to this people,

Footnotes