Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויגע וַיַּגַּע
and he is touching
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פי פִּי
mouth of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ויאמר וַיֹּ֕אמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
נגע נָגַע
a plague/blow/he touched
Verb Qal perfect third person masculine singular
זה זֶה
this one
Particle demonstrative
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שפתיך שְׂפָתֶיךָ
dual lips of yourself
|
Noun common feminine dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וסר וְסָר
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עונך עֲוֹנךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וחטאתך וְחַטָּאתְךָ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תכפר תְּכֻפָּר׃
None
|
Verb Pual imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
Thus is saying the master Yahweh, she is not standing-up and she is not becoming.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will touch upon my mouth, and say, Behold, this touched upon thy lips; and took away thine iniquity, and thy sin shall be covered.
LITV Translation:
And he touched it on my mouth, and said, See, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin is covered.
Brenton Septuagint Translation:
and he touched my mouth, and said, Behold, this has touched thy lips, and will take away thine iniquities, and will purge off thy sins.

Footnotes