Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืงืจื ื•ึฐืงึธืจึธื
and read/summon
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื–ื” ื–ึถื”
this one
Particle demonstrative
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื–ื” ื–ึถื”
this one
Particle demonstrative
ื•ืืžืจ ื•ึฐืึธืžึทืจ
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืงื“ื•ืฉื€ ืงึธื“ื•ึนืฉืื€
holy one
|
Adjective adjective both singular absolute
ืงื“ื•ืฉ ืงึธื“ื•ึนืฉื
holy one
Adjective adjective both singular absolute
ืงื“ื•ืฉ ืงึธื“ื•ึนืฉื
holy one
Adjective adjective both singular absolute
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ืžืœื ืžึฐืœึนื
he filled up
Noun common both singular construct
ื›ืœ ื›ึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ืืจืฅ ื”ึธืึธืจึถืฅ
theย Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื›ื‘ื•ื“ื• ื›ึผึฐื‘ื•ึนื“ื•ึนืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And Yahweh is saying toward Yah-Liberates, go out, now, to meet He-Grasped, you and Remnant-turns-back, your builder, toward the cut-off-end of the ascending-channel of the Most-High Kneeling-pool toward the raised-way of the field of he-who-treads [washes].
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this called to this, and said, Holy, holy, holy, Jehovah of armies: all the earth full of his glory.
LITV Translation:
And one cried to the other and said, Holy, holy, holy is Jehovah of Hosts; all the earth is full of His glory!
Brenton Septuagint Translation:
And one cried to the other, and they said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.

Footnotes