Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
השמן הַשְׁמֵן
the Oil
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
לב לֵב־
a heart
|
Noun common both singular construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הַזּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ואזניו וְאָזְנָיו
None
| |
Conjunction, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הכבד הַכְבֵּד
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
ועיניו וְעֵינָיו
None
| |
Conjunction, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
השע הָשַׁע
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
פן פֶּן־
a corner/lest
|
Particle
יראה יִרְאֶה
he is seeing/a fear
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בעיניו בְעֵינָ֜יו
within his eyes
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ובאזניו וּבְאָזְנָיו
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישמע יִשְׁמָ֗ע
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ולבבו וּלְבָבוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יבין יָבִין
he is understanding/Jabin
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ושב וָשָׁב
and he has turned back
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ורפא וְרָפָא
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
לו לוֹ׃
to himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And Yahweh is increasing to order toward He-Grasps to say,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Make the heart of this people fat and their ears heavy, and blind their eyes, lest they shall see with their eyes and hear with their ears, and their heart shall understand and turn back and be healed to them.
LITV Translation:
Make the heart of this people fat, and make his ears heavy, and shut his eyes, that he not see with his eyes, and hear with his ears, and understand with his heart, and turn back, and one heals him.
Brenton Septuagint Translation:
For the heart of this people has become gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

Footnotes