Skip to content
ื™ืฉืœื ื’ืžื•ืœ ืœ ืื™ื™ื ืœ ืื™ื‘ื™ ื• ื’ืžื•ืœ ืœ ืฆืจื™ ื• ื—ืžื” ื™ืฉืœื ื› ืขืœ ื’ืžืœื•ืช ื› ืขืœ
is making safe/completeNoneNoneNoneNoneNoneheat/rageis making safe/completeNoneNoneNone
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
According to the works, accordingly he will recompense, wrath to his adversaries, recompense, to his enemies; to the islands will he requite recompense.
LITV Translation:
According to works, so He will repay; fury to His foes; recompense to His foes; He will repay recompense to the coasts.
Brenton Septuagint Translation:
as one about to render a recompense, even reproach to his adversaries.

Footnotes