Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
דברי דְבָרִי
my word
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יצא יֵצֵא
he gone out
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מפי מִפִּי
from a mouth
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
ישוב יָשׁוּב
he is turning back around
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ריקם רֵיקָם
empty-handed
Adverb
כי כִּי
for
Particle
אם אִם־
if
|
Particle
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
חפצתי חָפַצְתִּי
I wanted
Verb Qal perfect first person common singular
והצליח וְהִצְליחַ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
שלחתיו שְׁלַחְתִּיו׃
None
| |
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So shall be my word which went forth out of my mouth: it shall not turn back to me empty, but doing what I delighted in, and it shall prosper for what I send it.
LITV Translation:
so shall My word be, which goes out of My mouth; it shall not return to Me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in what I sent it to do!
Brenton Septuagint Translation:
so shall my word be, whatever shall proceed out of my mouth, it shall by no means turn back, until all the things which I willed shall have been accomplished; and I will make thy ways prosperous, and will effect my commands.

Footnotes