Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כן כּן
an upright one/stand
Adverb
חרה חָרָה
he has burned
Verb Qal perfect third person masculine singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
בעמו בְּעַמּ֜וֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויט וַיֵּט
and he is stretching out
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ידו יָדוֹ
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ויכהו וַיַּכֵּ֗הוּ
and he is striking himself
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
וירגזו וַיִּרְגְּזוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ההרים הֶהָרִים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ותהי וַתְּהִי
and she is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
נבלתם נִבְלָתָם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כסוחה כַּסּוּחָה
None
|
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
בקרב בְּקֶרֶב
within the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
חוצות חוּצוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שב שָׁב
sit/turned back
Verb Qal perfect third person masculine singular
אפו אַפּוֹ
anger of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועוד וְעוֹד
and going around/repeatedly
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ידו יָדוֹ
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
נטויה נְטוּיָה׃
she who is stretched out
|
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
Upon an upright-one, the breath [nostril] of Yahweh has glowed-warm in his gathered-one, and he is stretching-out his hand upon him, and he is striking him, and the Elevations are quivering and their flabby-one[foolish-one] is becoming like the Refuse in the inner-part of the outsides. In the whole of this one his breath [nostril] has not turned-back, and going-around his hand is she-who-is-stretched-out.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this the anger of Jehovah was kindled against his people, and he will stretch forth his hand against them and strike them: and the mountains will be moved and their carcasses shall be as dung in the midst of the streets. In all this his anger was not turned back, and his hand was yet stretched out.
LITV Translation:
On account of this the anger of Jehovah is kindled on His people, and He has stretched out His hand against them, and has struck them; and the mountains quaked, and their dead bodies were as filth in the midst of the streets. In all this His anger does not turn away, but His hand is stretched out still.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore the Lord of hosts was greatly angered against his people, and he reached forth his hand upon them, and smote them: and the mountains were troubled, and their carcasses were as dung in the midst of the way: yet for all this his anger has not been turned away, but his hand is yet raised.

Footnotes