Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
אצק אֶצָּק־
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
צמא צָמֵא
None
Adjective adjective both singular absolute
ונזלים וְנֹזְלים
and flowing ones
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
יבשה יַבָּשָׁה
dry
Noun common feminine singular absolute
אצק אֶצֹּק
None
Verb Qal imperfect first person common singular
רוחי רוּחִי
spirits/my spirit
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
זרעך זַרְעךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וברכתי וּבִרְכָתי
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
צאצאיך צֶאֱצָאֶיךָ׃
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I will pour water upon the thirsty, and flowings upon the dry: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring.
LITV Translation:
For I will pour water on a thirsty place, and floods on the dry ground. I will pour My Spirit on your seed, and My blessing on your offspring.
Brenton Septuagint Translation:
For I will give water to the thirsty that walk in a dry land: I will put my Spirit upon thy seed, and my blessings upon thy children:

Footnotes