Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רעה רֹעֶה
evil one
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אפר אֵפֶר
ash
Noun common both singular absolute
לב לֵב
a heart
Noun common both singular absolute
הותל הוּתַל
None
Verb Hophal perfect third person masculine singular
הטהו הִטָּהוּ
None
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יציל יַצִּיל
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
נפשו נַפְשׁוֹ
his breath/soul
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יאמר יֹאמַר
he is saying
Verb Qal imperfect third person masculine singular
הלוא הֲלוֹא
Is not
|
Particle interrogative, Particle negative
שקר שֶׁקֶר
false one/lie
Noun common both singular absolute
בימיניס בִּימִינִי׃ס
None
| | | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He fed upon ashes: a deceived heart turned him away, and he shall not deliver his soul, and he shall not say, Is there not a lie in my right hand?
LITV Translation:
Feeding on ashes, a deceived heart turns him aside, and he does not deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
Brenton Septuagint Translation:
Know thou that their heart is ashes, and they err, and no one is able to deliver his soul: see, ye will not say, There is a lie in my right hand.

Footnotes