Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חרש חָרַשׁ
he has engraved
Noun common both singular construct
ברזל בַּרְזֶל
None
Noun common both singular absolute
מעצד מַעֲצָד
None
Noun common both singular absolute
ופעל וּפָעַל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
בפחם בַּפֶּחָם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ובמקבות וּבַמַּקָּבוֹת
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine plural absolute
יצרהו יִצְּרֵהוּ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ויפעלהו וַיִּפְעָלֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
בזרוע בִּזְרוֹעַ
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
כחו כֹּחוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
גם גַּם־
also
|
Adverb
רעב רָעֵב
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
כח כֹּחַ
power/strength
Noun common both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שתה שָׁתָה
He who drinks
Verb Qal perfect third person masculine singular
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
וייעף וַיִּיעָף׃
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The workman of iron with an axe also worked with coal, and he will cleave it with hammers, and will work with the arm of his strength: also he hungered and no strength: he drank not water and was wearied.
LITV Translation:
He carves iron with a tool; he works in the coals and forms it with hammers, and works it with his powerful arm; then he is hungry, and has no strength; he drinks no water and is weary.
Brenton Septuagint Translation:
For the artificer sharpens the iron; he fashions the idol with an axe, and fixes it with an awl, and fashions it with the strength of his arm: and he will be hungry and weak, and will drink no water.

Footnotes