Skip to content
ืืขื–ื‘ ื ืœื ื™ืฉืจืืœ ืืœื”ื™ ืืขื  ื ื™ื”ื•ื” ืื ื™ ื ืฉืชื” ื‘ ืฆืžื ืœืฉื•ื  ื ื• ืื™ืŸ ืžื™ื ืžื‘ืงืฉื™ื ื• ื” ืื‘ื™ื•ื ื™ื ื” ืขื ื™ื™ื
NonenotGod-Contendsmighty onesNoneHe IsmyselfNoneNoneNoneand there is notdual waterNoneNoneNone
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The poor and the needy seeking water, and none; their tongue failing in thirst, I Jehovah will answer them; the God of Israel, I will not forsake them.
LITV Translation:
The poor and the needy seek water, and there is none; their tongue is parched for thirst. I, Jehovah will hear them; the God of Israel will not leave them.
Brenton Septuagint Translation:
And the poor and the needy shall exult; for when they shall seek water, and there shall be none, and their tongue is parched with thirst, I the Lord God, I the God of Israel will hear, and will not forsake them:

Footnotes