Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה׀ וְהָיָה׀
and he has become
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הנשאר הַנִּשְׁאָר
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
בציון בְּצִיּ֗וֹן
in Inner Monument (Zion)
|
Preposition, Noun proper name
והנותר וְהַנּוֹתָר
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
בירושלם בִּירוּשָׁלִַם
None
|
Preposition, Noun proper name
קדוש קָדוֹשׁ
holy one
Adjective adjective both singular absolute
יאמר יֵאָמֶר
he is saying
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
הכתוב הַכָּתוּב
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
לחיים לַחַיּים
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common masculine plural absolute
בירושלם בִּירוּשָׁלִָם׃
None
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And he has become the Remaining-one in Signpost, and the One-who-is-left in Yerushalem, a separate-one [holy] he is called to-himself the whole of the Written-one to the Living-ones in Yerushalem.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was he being left in Zion and he remaining in Jerusalem, he shall say to him holy, all being written for their life in Jerusalem.
LITV Translation:
And it shall be, he remaining in Zion, and he who is left in Jerusalem, shall be called holy, every one who is written among the living in Jerusalem;
Brenton Septuagint Translation:
And it shall be, that the remnant left in Zion, and the remnant left in Jerusalem, even all that are appointed to life in Jerusalem, shall be called holy.

Footnotes