Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונמקו וְנָמַקּוּ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person common plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
צבא צְבָא
army
Noun common both singular construct
השמים הַשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ונגלו וְנָגֹלּוּ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person common plural
כספר כַסֵּפֶר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
השמים הַשָּׁמָיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
צבאם צְבָאָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
יבול יִבּוֹל
he is withering
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כנבל כִּנְבֹל
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עלה עָלֶה
climb/climbing one
Noun common both singular absolute
מגפן מִגּפֶן
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
וכנבלת וּכְנֹבֶלֶת
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Qal participle active feminine singular absolute
מתאנה מִתְּאֵנָה׃
None
| |
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the army of the heavens melted, and the heavens shall roll together as a book, and all their army shall fall away as the leaf falling from the vine, and as a falling from the fig tree.
LITV Translation:
And all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together like a scroll. Then all their host shall droop, as a leaf drooping from the vine, and as the drooping from a fig tree.
Brenton Septuagint Translation:
And all the powers of the heavens shall melt, and the sky shall be rolled up like a scroll: and all the stars shall fall like leaves from a vine, and as leaves fall from a fig tree.

Footnotes