Skip to content
ื‘ ื” ืขื‘ืจ ืื™ืŸ ื ืฆื—ื™ื ืœ ื ืฆื— ืชื—ืจื‘ ืœ ื“ื•ืจ ืž ื“ื•ืจ ืขืฉื  ื” ื™ืขืœื” ืœ ืขื•ืœื ืชื›ื‘ื” ืœื ื• ื™ื•ืžื ืœื™ืœื”
within herselfcrossed overthere is notNoneforeverNoneto a revolution of timeNoneNoneNoneto the eternal oneNonenotNoneher night
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever: from generation to generation it shall be laid waste; none passing through it forever to forever.
LITV Translation:
It shall not be put out night or day; its smoke shall rise forever. From generation to generation, it shall lie waste; no one shall pass through it forever and forever.
Brenton Septuagint Translation:
and it shall never be quenched, and her smoke shall go up: it shall be made desolate throughout her generations,

Footnotes