Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושפח וְשִׂפַּח
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
קדקד קָדְקֹד
None
Noun common both singular construct
בנות בְּנוֹת
daughters/built-ones
Noun common feminine plural construct
ציון צִיּוֹן
inner sign-post/monument
Noun proper name
ויהוה וַיהוָה
and He Is
|
Conjunction, Noun proper name
פתהן פָּתְהֵן
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine plural
יערהס יְעָרֶה׃ס
None
| |
Verb Piel imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And the Master has scraped-off the crown [of head] of the daughters of Signpost, and Yahweh is making their interstice/slot* bare.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah made bald the crown of the daughters of Zion, and Jehovah opened the redundance.
LITV Translation:
So Jehovah will make the crown of the daughter of Zion scabby; and Jehovah will lay their secret parts bare.
Brenton Septuagint Translation:
therefore the Lord will humble the chief daughters of Zion, and the Lord will expose their form in that day;

Footnotes