Chapter 28
Isaiah 28:16
ืืืืฉ | ืื | ื ืืืืื | ืืืกื | ืืืกื | ืืงืจืช | ืคื ืช | ืืื | ืืื | ืืื | ื ืฆืืื | ืืกื | ืื ื ื | ืืืื | ืืื ื | ืืืจ | ืื | ื ืื |
None | not | None | None | None | None | None | None | stone | stone | in Inner Monument (Zion) | None | behold myself | He Is | inner master of myself/pedastals | he has said | like this | therefore |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2363a ืืืฉ chรปwsh Definition: to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment; (make) haste(-n), ready. | 3808 ืื lรดสผ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 539 | ืืื สผรขman Definition: properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; Root: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with H541 (ืืื), to go to the right hand) Exhaustive: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with ืืื, to go to the right hand); properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; hence, assurance, believe, bring up, establish, [phrase] fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3245 ืืกื yรขรงad Definition: to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult; appoint, take counsel, establish, (lay the, lay for a) found(-ation), instruct, lay, ordain, set, [idiom] sure. | 4143 ืืืกื mรปwรงรขd Definition: a foundation Root: from H3245 (ืืกื); Exhaustive: from ืืกื; a foundation; foundation. | 3368 ืืงืจ yรขqรขr Definition: valuable (objectively or subjectively) Root: from H3365 (ืืงืจ); Exhaustive: from ืืงืจ; valuable (objectively or subjectively); brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation. | 6438 ืคื ื pinnรขh Definition: an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain Root: feminine of H6434 (ืคื); Exhaustive: feminine of ืคื; an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain; bulwark, chief, corner, stay, tower. | 976 ืืื bรดchan Definition: trial Root: from H974 (ืืื); Exhaustive: None | 68 ืืื สผeben Definition: a stone Root: from the root of H1129 (ืื ื) through the meaning to build; Exhaustive: from the root of ืื ื through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). | 68 ืืื สผeben Definition: a stone Root: from the root of H1129 (ืื ื) through the meaning to build; Exhaustive: from the root of ืื ื through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). | 6726 | ืฆืืื Tsรฎyรดwn Definition: Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem Root: the same (regularly) as H6725 (ืฆืืื)lemma ืฆืืื missing dagesh, corrected to ืฆืืื; Exhaustive: the same (regularly) as ืฆืืืlemma ืฆืืื missing dagesh, corrected to ืฆืืื; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem; Zion. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3245 ืืกื yรขรงad Definition: to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult; appoint, take counsel, establish, (lay the, lay for a) found(-ation), instruct, lay, ordain, set, [idiom] sure. | 9040 | ื ื None Definition: I, subject pronoun - subject: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 1st person singular 2005 ืื hรชn Definition: lo!; also (as expressing surprise) if Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though. | 3069 ืืืื Yแตhรดvih Definition: {YHWH} Root: a variation of H3068 (ืืืื) (used after H136 (ืืื ื), and pronounced by Jews as H430 (ืืืืื), in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 (ืืืื) as H136 (ืืื ื)) Exhaustive: a variation of ืืืื (used after ืืื ื, and pronounced by Jews as ืืืืื, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce ืืืื as ืืื ื); {YHWH}; God. | 136 ืืื ื สผฤdรดnรขy Definition: the Lord (used as a proper name of God only) Root: an emphatic form of H113 (ืืืื); Exhaustive: an emphatic form of ืืืื; the Lord (used as a proper name of God only); (my) Lord. | 559 ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 3541 ืื kรดh Definition: properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now Root: from the prefix k and H1931 (ืืื); Exhaustive: from the prefix k and ืืื; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now; also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder. | 3651c | ืื kรชn Definition: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) Root: from H3559 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
To the upright one, thus He is Lord has said, 'Behold myself! I lay for a foundation in Signpost [Zion] a stone, a stone tried, a precious cornerstone, a foundation who is being founded. The One who builds up faith is not hastening.
To the upright one, thus He is Lord has said, 'Behold myself! I lay for a foundation in Signpost [Zion] a stone, a stone tried, a precious cornerstone, a foundation who is being founded. The One who builds up faith is not hastening.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said the Lord. Jehovah, Behold me placing for a foundation in Zion a stone, a stone of trial, a corner precious, a foundation being founded: and he believing shall not hasten.
For this, thus said the Lord. Jehovah, Behold me placing for a foundation in Zion a stone, a stone of trial, a corner precious, a foundation being founded: and he believing shall not hasten.
LITV Translation:
So, the Lord Jehovah says this: Behold, I place in Zion a Stone for a foundation, a tried Stone, a precious Cornerstone, a sure Foundation; he who believes shall not hurry.
So, the Lord Jehovah says this: Behold, I place in Zion a Stone for a foundation, a tried Stone, a precious Cornerstone, a sure Foundation; he who believes shall not hurry.
Brenton Septuagint Translation:
therefore thus saith the Lord, even the Lord, Behold, I lay for the foundations of Zion a costly stone, a choice, a cornerstone, a precious stone, for its foundations; and he that believes on him shall by no means be ashamed.
therefore thus saith the Lord, even the Lord, Behold, I lay for the foundations of Zion a costly stone, a choice, a cornerstone, a precious stone, for its foundations; and he that believes on him shall by no means be ashamed.