Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יחן יֻחַן
None
Verb Hophal imperfect third person masculine singular
רשע רָשָׁע
a wicked criminal
Adjective adjective both singular absolute
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
למד לָמַד
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
צדק צדֶק
just-one
Noun common both singular absolute
בארץ בְּאֶרֶץ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular absolute
נכחות נְכֹחוֹת
None
Adjective adjective feminine plural absolute
יעול יְעַוֵּל
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ובל וּבַל־
None
| |
Conjunction, Particle negative
יראה יִרְאֶה
he is seeing/a fear
Verb Qal imperfect third person masculine singular
גאות גֵּאוּת
a majesty
Noun common feminine singular construct
יהוהס יְהוָה׃ס
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall the unjust be shown favor? He learnt not justice; in the land of justice he will act perversely, and he will not see the majesty of Jehovah.
LITV Translation:
The wicked finds favor; he does not learn righteousness; he deals perversely in the land of honesty, and does not see the majesty of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
For the ungodly one is put down: no one who will not learn righteousness on the earth, shall be able to do the truth: let the ungodly be taken away, that he see not the glory of the Lord.

Footnotes