Skip to content
מזער אנוש ו נשאר ארץ ישבי חרו כן על ב ה ישבי ו יאשמו ארץ אכלה אלה כן על
Nonemortal manNonean earththose who are seated downNonean upright one/standupon/against/yokewithin herselfthose who are seated downNonean earthshe who consumesthese/mighty-one/goddessan upright one/standupon/against/yoke
| | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, the curse consumed the earth, and they dwelling in it, will transgress: for this, they dwelling upon the earth were burned, and those remaining, men of fewness.
LITV Translation:
On account of this a curse has devoured the land; and they who live in it are held guilty. For this the dwellers of the land are consumed, and few men are left.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore a curse shall consume the earth, because the inhabitants thereof have sinned: therefore the dwellers in the earth shall be poor, and few men shall be left.

Footnotes