Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื ื’ืœื” ื•ึฐื ึดื’ึฐืœึธื”
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
ื‘ืื–ื ื™ ื‘ึฐืึธื–ึฐื ึธื™
None
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ื™ื›ืคืจ ื™ึฐึ ื›ึปืคึผึทืจ
None
Verb Pual imperfect third person masculine singular
ื”ืขื•ืŸ ื”ึถืขึธื•ึนืŸ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื–ื” ื”ึทื–ึผึถื”
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
ืขื“ ืขึทื“ึพ
until/perpetually/witness
|
Preposition
ืชืžืชื•ืŸ ืชึผึฐืžึปืชื•ึผืŸ
your inner selves are to die
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืชืค ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืชืƒืค
None
| | |
Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was uncovered in the ears of Jehovah of armies, If this iniquity shall be expiated to you till ye shall die, said the Lord Jehovah of armies.
LITV Translation:
And Jehovah of Hosts revealed in my ears, Surely this iniquity shall not be covered for you until you die, says the Lord Jehovah of Hosts.
Brenton Septuagint Translation:
And these things are revealed in the ears of the Lord of hosts: for this sin shall not be forgiven you, until ye die.

Footnotes