Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื™ื•ื ื™ึžื•ึนื
day
Noun common both singular absolute
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ืขืœ ืขึทืœ
upon/against/yoke
Preposition
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื’ืื” ื’ึผึตืึถื”
None
Adjective adjective both singular absolute
ื•ืจื ื•ึธืจึธื
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื•ืขืœ ื•ึฐืขึทืœ
and upon
|
Conjunction, Preposition
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื ืฉื ื ึดืฉื‚ึผึธื
he carried/lifted
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
ื•ืฉืคืœ ื•ึฐืฉืึธืคึตืœืƒ
None
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
For the hot-one of Yahweh of Armies is above the whole of the proud-one and those-who-are-high and above the whole of him-who-is-lifted and low.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the day to Jehovah of armies is upon all the haughty and the high, and upon all lifted up; and he was humbled:
LITV Translation:
For the day of Jehovah of Hosts shall be on all the proud and lofty ones, and on all that is lifted up; and it will be abased;
Brenton Septuagint Translation:
For the day of the Lord of hosts shall be upon everyone that is proud and haughty, and upon everyone that is high and towering, and they shall be brought down;

Footnotes