Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואנו וְאָנוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
הדיגים הַדַּיָּגִים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ואבלו וְאָבְלוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
משליכי מַשְׁלִיכֵי
None
Verb Hiphil participle active masculine plural construct
ביאור בַיְאוֹר
None
|
Preposition -Within Art, Noun proper name
חכה חַכָּה
the palate of herself
Noun common feminine singular absolute
ופרשי וּפֹרְשֵׂי
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural construct
מכמרת מִכְמֹרֶת
None
Noun common feminine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פני פְּנֵי־
faces
|
Noun common masculine plural construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
אמללו אֻמְלָלוּ׃
None
|
Verb Pual perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fishermen groaned, and all casting the hook into the river mourned, and they spreading nets upon the face of the water, languished.
LITV Translation:
The fishermen shall mourn; and all who cast a hook into the Nile shall wall; and those who spread nets on the surface of the waters shall droop.
Brenton Septuagint Translation:
And the fishermen shall groan, and all that cast a hook into the river shall groan; they also that cast nets, and the anglers shall mourn.

Footnotes