Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיו וְהָיוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
שתתיה שָׁתֹתֶיהָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
מדכאים מְדֻכָּאים
None
Verb Pual participle passive masculine plural absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עשי עֹשֵׂי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
שכר שֶׂכֶר
None
Noun common both singular absolute
אגמי אַגְמֵי־
None
|
Adjective adjective masculine plural construct
נפש נָפֶשׁ׃
soul
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And her pillars were broken in pieces, and all making wages, sorrowful in soul.
LITV Translation:
And her supports shall be crushed; and all who make wages shall be sad of soul.
Brenton Septuagint Translation:
And they that work at them shall be in pain, and all that make beer shall be grieved, and be pained in their souls.

Footnotes