Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
הקיפה הִקִּיפָה
None
Verb Hiphil perfect third person feminine singular
הזעקה הַזְּעָקָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
גבול גְּבוּל
None
Noun common both singular construct
מואב מוֹאָב
None
Noun proper name
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
אגלים אֶגְלַיִם
None
Noun proper name
יללתה יִלְלָתָהּ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ובאר וּבְאֵר
None
|
Conjunction, Noun proper name
אילים אֵילים
strong-leaders (rams)
Noun proper name
יללתה יִלְלָתָהּ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the cry surrounded the bound of Moab, its wailing even to Eglaim, and its wailing to the well of Elim.
LITV Translation:
For the cry has gone around Moab's borders; his howling even to Eglaim; and his howling even to the Well of Elim.
Brenton Septuagint Translation:
For the cry has reached the border of the region of Moab, even of Eglaim; and her howling has gone as far as the well of Elim.

Footnotes