Chapter 15
Isaiah 15:2
ืขืื
ืขึธืึธื
climb/climbing one
5927
ืขืื
สปรขlรขh
Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
สปรขlรขh
Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืืืช
ืึทืึผึทืึดืช
the House
1004b
| ืืืช
bayith
Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated;
Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
bayith
Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated;
Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืืืื
ืึฐืึดืืึนื
None
1769
| ืืืืื
Dรฎybรดwn
Definition: Dibon, the name of three places in Palestine
Root: or (shortened) ืืืื; from H1727 (ืืื); pining
Exhaustive: or (shortened) ืืืื; from ืืื; pining; Dibon, the name of three places in Palestine; Dibon. (Also, with ืื added, Dibon-gad.)
Dรฎybรดwn
Definition: Dibon, the name of three places in Palestine
Root: or (shortened) ืืืื; from H1727 (ืืื); pining
Exhaustive: or (shortened) ืืืื; from ืืื; pining; Dibon, the name of three places in Palestine; Dibon. (Also, with ืื added, Dibon-gad.)
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun proper name
ืืืืืช
ืึทืึผึธืืึนืช
None
1116
| ืืื
bรขmรขh
Definition: an elevation
Root: from an unused root (meaning to be high);
Exhaustive: from an unused root (meaning to be high); an elevation; height, high place, wave.
bรขmรขh
Definition: an elevation
Root: from an unused root (meaning to be high);
Exhaustive: from an unused root (meaning to be high); an elevation; height, high place, wave.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ืืืื
ืึฐืึถืึดื
None
1065
| ืืื
Bแตkรฎy
Definition: a weeping; by analogy, a dripping
Root: from H1058 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a weeping; by analogy, a dripping; overflowing, [idiom] sore, (continual) weeping, wept.
Bแตkรฎy
Definition: a weeping; by analogy, a dripping
Root: from H1058 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a weeping; by analogy, a dripping; overflowing, [idiom] sore, (continual) weeping, wept.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular absolute
ืขื
ืขึทืึพ
upon/against/yoke
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5921a
ืขื
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition
ื ืื
ื ึฐืึืึน
None
5015a
ื ืื
Nแตbรดw
Definition: Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine
Root: probably of foreign derivation;
Exhaustive: probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine; Nebo.
Nแตbรดw
Definition: Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine
Root: probably of foreign derivation;
Exhaustive: probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine; Nebo.
Noun proper name
ืืขื
ืึฐืขึทื
and upon
5921a
| ืขื
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Preposition
ืืืืื
ืึตืืึฐืึธื
None
4311
ืืืืื
Mรชydแตbรขสผ
Definition: Medeba, a place in Palestine
Root: from H4325 (ืืื) and H1679 (ืืื); water of quiet;
Exhaustive: from ืืื and ืืื; water of quiet; Medeba, a place in Palestine; Medeba.
Mรชydแตbรขสผ
Definition: Medeba, a place in Palestine
Root: from H4325 (ืืื) and H1679 (ืืื); water of quiet;
Exhaustive: from ืืื and ืืื; water of quiet; Medeba, a place in Palestine; Medeba.
Noun proper name
ืืืื
ืืึนืึธื
None
4124
ืืืื
Mรดwสผรขb
Definition: Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
Root: from a prolonged form of the prepositional prefix m-and H1 (ืื); from (her (the mother's)) father;
Exhaustive: from a prolonged form of the prepositional prefix m-and ืื; from (her (the mother's)) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants; Moab.
Mรดwสผรขb
Definition: Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
Root: from a prolonged form of the prepositional prefix m-and H1 (ืื); from (her (the mother's)) father;
Exhaustive: from a prolonged form of the prepositional prefix m-and ืื; from (her (the mother's)) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants; Moab.
Noun proper name
ืืืืื
ืึฐืึตืึดืื
None
3213
ืืื
yรขlal
Definition: to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one); (make to) howl, be howling.
yรขlal
Definition: to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one); (make to) howl, be howling.
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
ืืื
ืึผึฐืึธืึพ
within the whole
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
| ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
ืจืืฉืื
ืจึนืืฉืึธืื
None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
7218a
ืจืืฉ
rรดสผsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
rรดสผsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืงืจืื
ืงึธืจึฐืึธื
baldness
7144
ืงืจืื
qorchรขh
Definition: baldness
Root: or ืงืจืื; (Ezekiel 27:31), from H7139 (ืงืจื);
Exhaustive: or ืงืจืื; (Ezekiel 27:31), from ืงืจื; baldness; bald(-ness), [idiom] utterly.
qorchรขh
Definition: baldness
Root: or ืงืจืื; (Ezekiel 27:31), from H7139 (ืงืจื);
Exhaustive: or ืงืจืื; (Ezekiel 27:31), from ืงืจื; baldness; bald(-ness), [idiom] utterly.
Noun common feminine singular absolute
ืื
ืึผึธืึพ
all
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
ืืงื
ืึธืงึธื
elder
2206
ืืงื
zรขqรขn
Definition: the beard (as indicating age)
Root: from H2204 (ืืงื);
Exhaustive: from ืืงื; the beard (as indicating age); beard.
zรขqรขn
Definition: the beard (as indicating age)
Root: from H2204 (ืืงื);
Exhaustive: from ืืงื; the beard (as indicating age); beard.
Noun common both singular absolute
ืืจืืขื
ืึผึฐืจืึผืขึธืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
1639
ืืจืข
gรขraสป
Definition: to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold; abate, clip, (di-) minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw.
gรขraสป
Definition: to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold; abate, clip, (di-) minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw.
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He went up to the house and to Dibon, the heights, to weep: over Nebo and Medeba shall Moab wail: upon all their heads baldness; every beard cut off.
He went up to the house and to Dibon, the heights, to weep: over Nebo and Medeba shall Moab wail: upon all their heads baldness; every beard cut off.
LITV Translation:
One goes up to the house, even to Dibon, the high places, to weep. Moab shall howl over Nebo and over Medeba; all its heads shall be bald, every beard shorn.
One goes up to the house, even to Dibon, the high places, to weep. Moab shall howl over Nebo and over Medeba; all its heads shall be bald, every beard shorn.
Brenton Septuagint Translation:
Grieve for yourselves; for even Dibon, where your altar is, shall be destroyed: thither shall ye go up to weep, over Nebo of the land of Moab: howl ye: baldness shall be on every head, and all arms shall be wounded.
Grieve for yourselves; for even Dibon, where your altar is, shall be destroyed: thither shall ye go up to weep, over Nebo of the land of Moab: howl ye: baldness shall be on every head, and all arms shall be wounded.