Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונשאת וְנָשָׂ֜אתָ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
המשל הַמָּשָׁל
he who who rules
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הַזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
מלך מֶלֶךְ
a king
Noun common both singular construct
בבל בָּבֶל
Confusion ("Babel")
Noun proper name
ואמרת וְאָמָרְתָּ
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
איך אֵ֚יךְ
how
Particle interrogative
שבת שָׁבַת
still one/resting one
Verb Qal perfect third person masculine singular
נגש נֹגֵשׂ
has drawn near/driven hard
Verb Qal participle active masculine singular absolute
שבתה שָׁבְתָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
מדהבה מַדְהֵבָה׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou tookest up this parable against the king of Babel, and thou saidst, How did he oppressing, cease! oppression ceased.
LITV Translation:
you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say: How the exacter, the gold gatherer, has ceased!
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt take up this lamentation against the king of Babylon, How has the extortioner ceased, and the taskmaster ceased!

Footnotes