Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืœืงื—ื•ื ื•ึผืœึฐืงึธื—ื•ึผื
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
ืขืžื™ื ืขึทืžึผึดื™ื
peoples
Noun common masculine plural absolute
ื•ื”ื‘ื™ืื•ื ื•ึถื”ึฑื‘ึดื™ืื•ึผื
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืžืงื•ืžื ืžึฐืงื•ึนืžึธืึ’
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ื”ืชื ื—ืœื•ื ื•ึฐื”ึดืชึฐื ึทื—ึฒืœื•ึผื
None
| |
conjunctive, Verb Hithpael sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืชึพ
house
|
Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตึ—ืœ
God-Contends
Noun proper name
ืขืœ ืขึทึšืœ
upon/against/yoke
Preposition
ืื“ืžืช ืึทื“ึฐืžึทืช
ground of adam
Noun common feminine singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืœืขื‘ื“ื™ื ืœึทืขึฒื‘ึธื“ื™ื
None
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ื•ืœืฉืคื—ื•ืช ื•ึฐืœึดืฉืึฐืคึธื—ื•ึนืช
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine plural absolute
ื•ื”ื™ื• ื•ึฐื”ึธื™ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ืฉื‘ื™ื ืฉืึนื‘ึดื™ื
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
ืœืฉื‘ื™ื”ื ืœึฐืฉืึนื‘ึตื™ื”ื
None
| |
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ืจื“ื• ื•ึฐืจึธื“ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ื‘ื ื’ืฉื™ื”ืืก ื‘ึผึฐื ึนื’ึฐืฉื‚ึตื™ื”ึถืืƒืก
in the hand
| | | |
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And peoples took them and brought them to their place, and the house of Israel inherited them upon the land of Jehovah for servants and for maids: and they were captives to those having been made captives, and they came down upon those pressing them.
LITV Translation:
And the peoples shall take them and bring them to their own place. And the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah for slaves and slave girls. And they shall be captives of their captors; and they shall rule over their oppressors.
Brenton Septuagint Translation:
And the Gentiles shall take them, and bring them into their place: and they shall inherit them, and they shall be multiplied upon the land for servants and handmaids: and they that took them captives shall become captives to them; and they that had lordship over them shall be under their rule.

Footnotes