Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
איך אֵיךְ
how
Particle interrogative
נפלת נָפַלְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
משמים מִשָּׁמַיִם
None
|
Prep-M, Noun common masculine plural absolute
הילל הֵילֵל
None
Noun common both singular absolute
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
שחר שָׁחַר
blackness
Noun common both singular absolute
נגדעת נִגְדַּעְתָּ
None
Verb Niphal perfect second person masculine singular
לארץ לָאָרֶץ
to the earth
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
חולש חוֹלֵשׁ
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
גוים גּוֹיִם׃
backside ones [nations]
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How thou fallest from the heavens, brilliant star, son of the morning! thou wert cut off to the earth, overthrowing upon the nations!
LITV Translation:
Oh shining star, son of the morning, how you have fallen from the heavens! You weakening the nations, you are cut down to the ground.
Brenton Septuagint Translation:
How has Lucifer, that rose in the morning, fallen from heaven! He that sent orders to all the nations is crushed to the earth.

Footnotes