Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בא בָּא
he has come
Verb Qal perfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
עית עַיַּת
None
Noun proper name
עבר עָבַר
crossed over
Verb Qal perfect third person masculine singular
במגרון בְּמִגְרוֹן
in the hand
|
Preposition, Noun proper name
למכמש לְמִכְמָשׂ
None
|
Preposition, Noun proper name
יפקיד יַפְקִיד
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
כליו כֵּלָיו׃
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He came upon Aioth, he passed through into Migron; at Michmash he will deposit his vessels.
LITV Translation:
He has come to Aiath; he has passed to Migron; he has left his baggage at Michmash.
Brenton Septuagint Translation:
For he shall arrive at the city of Aiath, and shall pass on to Megiddo, and shall lay up his stores in Michmash.

Footnotes