Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
אמר אָמַ֗ר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
בכח בְּכֹחַ
within physical strength
|
Preposition, Noun common both singular construct
ידי יָדִי
the hand of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
עשיתי עָשִׂיתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
ובחכמתי וּבְחָכְמָתי
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי
for
Particle
נבנותי נְבֻנוֹתִי
None
Verb Niphal perfect first person common singular
ואסיר׀ וְאָסִיר׀
and I am turning aside
| |
Conjunction, Verb Hiphil first person common singular
גבולת גְּבוּלֹת
None
Noun common feminine plural construct
עמים עַמִּ֗ים
peoples
Noun common masculine plural absolute
ועתידתיהם וַעֲתִידֹתֵיהֶם
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
שושתי שׁוֹשֵׂתִי
None
Verb Piel perfect first person common singular
ואוריד וְאוֹרִיד
None
|
Conjunction, Verb Hiphil first person common singular
כאביר כַּאבּיר
None
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
יושבים יוֹשְׁבִים׃
None
|
Verb Qal participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For he said, By strength of my hand I did, and by my wisdom, for I was discreet: and I will remove the bounds of the people, and their things prepared I plundered, and I will bring down as a strong one the inhabitants.
LITV Translation:
For he says, I have worked by the strength of my hand and by my wisdom; for I am wise. And I take away the borders of peoples, and have robbed their treasures. And like a mighty one, I subdue inhabitants.
Brenton Septuagint Translation:
For he said, I will act in strength, and in the wisdom of my understanding I will remove the boundaries of nations, and will spoil their strength.

Footnotes