Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוי׀ הוֹי׀
woe/alas
|
Particle interjection
גוי גּוֹי
a nation
Noun common both singular absolute
חטא חֹטֵ֗א
he has missed/a miss
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עם עַ֚ם
together with/a people
Noun common both singular construct
כבד כֶּבֶד
make heavy/honor
Adjective adjective both singular construct
עון עָוֹן
bent over one
Noun common both singular absolute
זרע זֶרַע
a seed
Noun common both singular absolute
מרעים מְרֵעִים
those who break to pieces
Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
בנים בָּנים
builders/sons
Noun common masculine plural absolute
משחיתים מַשְׁחִיתים
those who corrupt
Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
עזבו עָזְבוּ
have foresaken
Verb Qal perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
נאצו נִאֲצוּ
they have scorned
Verb Piel perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
קדוש קְדוֹשׁ
holy one
Adjective adjective both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
נזרו נָזֹרוּ
they have turned away
Verb Niphal perfect third person common plural
אחור אָחוֹר׃
the backside
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
woe/alas nation he has missed Gathered People make heavy/honor amiss one a seed those who break to pieces builders/sons those who corrupt have foresaken את-self eternal He Is they have scorned את-self eternal holy one God is Straight they have turned away the backside
RBT Paraphrase:
A Body Broke to Pieces
Woe! A nation has missed! A People has honored crookedness! A seed of those who break to pieces, sons of those who corrupt have forsaken the self eternal He Is, they have scorned the self eternal holy one of God Contends; they have turned the back away!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo! sinful nation, a people heavy with sin, a seed doing evil, sons acting wickedly; they forsook Jehovah; they despised the holy one of Israel; they separated themselves backward.
LITV Translation:
Woe, sinful nation, a people heavy with iniquity, a seed of evildoers, sons who corrupt! They have forsaken Jehovah; they have scorned the Holy One of Israel. They are estranged backward.
Brenton Septuagint Translation:
Ah sinful nation, a people full of sins, an evil seed, lawless children: ye have forsaken the Lord, and provoked the Holy One of Israel.

Footnotes