Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
איכה אֵיכָה
How?
Particle interrogative
היתה הָיְתָה
she has become
Verb Qal perfect third person feminine singular
לזונה לְזוֹנָה
for a harlot
|
Preposition, Verb Qal participle active feminine singular absolute
קריה קִרְיָה
meeting-city
Noun common feminine singular absolute
נאמנה נֶאֱמָנָה
she was faithful/supportive
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
מלאתי מְלֵאֲתִי
I have filled
Adjective adjective feminine singular construct
משפט מִשְׁפָּ֗ט
judgement
Noun common both singular absolute
צדק צֶדֶק
just-one
Noun common both singular absolute
ילין יָלִין
he is lodging the night
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בה בָּהּ
within herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
ועתה וְעַתָּה
and
now
|
Conjunction, Adverb
מרצחים מְרַצְּחִים׃
manslayers
|
Verb Piel participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
where are you? she has become for a harlot meeting-city she was faithful I have filled judgement just-one he is lodging the night within herself and
now
manslayers
RBT Paraphrase:
Where are you? She has become a prostitute! The meeting-city4 was faithful/supportive,5 I have become full of judgement; a just one lodged the night within her, but
now
, manslayers!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How was the faithful city for a harlot! I filled with judgment; justice will lodge in her; and now they are killing.
LITV Translation:
Oh how the faithful city has become a harlot! She was full of justice; righteousness lodged in it. But now, murderers!
Brenton Septuagint Translation:
How has the faithful city Zion, once full of judgment, become a harlot! wherein righteousness lodged, but now murderers.

Footnotes

Isa. 1:21
Isa. 1:21

Strongs #7151 קריה meeting place/city. It comes from the root קרה (karah), which means "to meet" or "to encounter." While קריה primarily means "city," it can also carry the connotation of a place where people come together or meet. Additionally, קריה can also refer to a "meeting" or "gathering" in certain contexts.

Isa. 1:21
Isa. 1:21

Strongs #539 נאמנה (namanah) אמן means "to support/confirm" in Hebrew, particularly in the sense of providing assistance, encouragement, or backing. This Niphal form is the passive form, נאמנה and should be translated as "she was being supported" rather than "she supported" or "was faithful."