Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
תבאו תָבֹאוּ
you come
Verb Qal imperfect second person masculine plural
לראות לֵרָאוֹת
to see
|
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common
פני פָּנָי
faces
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
בקש בִקֵּשׁ
requested
Verb Piel perfect third person masculine singular
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
מידכם מִיֶּדְכֶם
from the hand of yourselves
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
רמס רְמֹס
he trampled
Verb Qal infinitive construct common
חצרי חֲצֵרָי׃
courts of myself
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
for you come to see faces of myself who requested this one from the hand of yourselves he trampled courts of myself
RBT Paraphrase:
For you all are coming to see the faces of myself! Who has sought this from the hand of yourselves? He has trampled the enclosed courts of myself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When ye shall come to be seen before me who sought this from your hand to tread my enclosure.
LITV Translation:
When you come to see My face, who has required this at your hand, to trample My courts?
Brenton Septuagint Translation:
neither shall ye come with these to appear before me; for who has required these things at your hands? Ye shall no more tread my court.

Footnotes