Skip to content
RBT Translation:

And Father-of-Tumult is saying, `Elohim is appearing to-himself749 the Sproutling 749b for an ascending-one of my son/builder. And they are walking, their two, united.`750

RBT Paraphrase:
ืฉื” - A young sproutling of either Sheep or Goat
And Father of Multitude is saying, "Mighty ones is appearing to himself, the Sproutling, for a smoke sacrifice of the son of myself." And they are walking, the pair of themselves, united.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Abraham will say, God will see to himself the sheep for a burnt-offering my son: and they will go, they two together.
LITV Translation:
And Abraham said, My son, God will see to the lamb for Himself, for a burnt offering. And the two of them went together.
Brenton Septuagint Translation:
And Abraham said, God will provide himself a sheep for a whole burnt offering, my son. And both having gone together,

Footnotes

749

Hebrew ืืœื”ื™ื ื™ืจืื” ืœื•. The commentaries recognize the literal, “Heb. see for himself” (Cambridge Bible on Gen. 22:8). The idea of “providing” is not the real word, but a (very) interpreted meaning from perceived contexts. The addition of ืœื• to himself further complicates the verse, as "seeing to himself" doesn't make much sense. Hence, the translation of ื™ืจืื” in the niphal passive conjugation, "he is being seen/he is appearing to himself."

See for example, Leviticus 14:35 where the Niphal form in the perfect ื ืจืื” ืœื™ is used with the same preposition, "he has appeared to myself"

Exodus 13:7 uses the same exact construct and preposition, ื•ืœื ื™ืจืื” ืœืš "and it/he is not appearing to yourself."

Every other instance of this construct was translated as "being seen/appearing." (cf. ื™ืจืื” occurs 13 times)

749b

Strongs #7716 ืฉื” does not mean "lamb." It is a word specific to a sproutling from either sheep or goats. See Deuteronomy 14:4:

ืฉื” ื›ืฉื‘ื™ื ื•ืฉื” ืขื–ื™ื

"a seh of lambs and a seh of goats"

Fuฬˆrst, Julius. A Hebrew & Chaldee Lexicon to the Old Testament. Leipzig: B. Tauchnitz; London: Williams & Norgate, 1885, p. 1348.

 

750

A vague notion of two selves becoming oneโ€”united? This fits as part of Abrahamโ€™s dialogue. Quotations donโ€™t exist in the Hebrew.