Genesis 22:8
ืฉื - A young sproutling of either Sheep or Goat
And Father of Multitude is saying, "Mighty ones is appearing to himself, the Sproutling, for a smoke sacrifice of the son of myself." And they are walking, the pair of themselves, united.And Abraham will say, God will see to himself the sheep for a burnt-offering my son: and they will go, they two together.
And Abraham said, My son, God will see to the lamb for Himself, for a burnt offering. And the two of them went together.
And Abraham said, God will provide himself a sheep for a whole burnt offering, my son. And both having gone together,
Footnotes
749 | Hebrew ืืืืื ืืจืื ืื. The commentaries recognize the literal, “Heb. see for himself” (Cambridge Bible on Gen. 22:8). The idea of “providing” is not the real word, but a (very) interpreted meaning from perceived contexts. The addition of ืื to himself further complicates the verse, as "seeing to himself" doesn't make much sense. Hence, the translation of ืืจืื in the niphal passive conjugation, "he is being seen/he is appearing to himself." See for example, Leviticus 14:35 where the Niphal form in the perfect ื ืจืื ืื is used with the same preposition, "he has appeared to myself" Exodus 13:7 uses the same exact construct and preposition, ืืื ืืจืื ืื "and it/he is not appearing to yourself." Every other instance of this construct was translated as "being seen/appearing." (cf. ืืจืื occurs 13 times) |
749b | Strongs #7716 ืฉื does not mean "lamb." It is a word specific to a sproutling from either sheep or goats. See Deuteronomy 14:4: ืฉื ืืฉืืื ืืฉื ืขืืื "a seh of lambs and a seh of goats" Fuฬrst, Julius. A Hebrew & Chaldee Lexicon to the Old Testament. Leipzig: B. Tauchnitz; London: Williams & Norgate, 1885, p. 1348.
|
750 | A vague notion of two selves becoming oneโunited? This fits as part of Abrahamโs dialogue. Quotations donโt exist in the Hebrew. |