Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויחזק וַיֶּחֱזַק
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לב לֵב
a heart
Noun common both singular construct
פרעה פַּרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
שלח שִׁלַּח
he has sent
Verb Piel perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
דבר דִּבֶּר
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ביד בְּיַד־
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct
משהפ מֹשֶׁה׃פ
None
| |
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And Pharaoh's heart was hardened, and he did not send away the sons of Israel, as Jehovah had said by the hand of Moses.
Brenton Septuagint Translation:
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not send forth the children of Israel, as the Lord said to Moses.

Footnotes