Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועתה וְעַתָּ֗ה
and
now
|
Conjunction, Adverb
שלח שְׁלַח
he has sent
Verb Qal imperative second person masculine singular
העז הָעֵז
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מקנך מִקְנְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
בשדה בַּשָּׂדֶה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
האדם הָאָדָם
the Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והבהמה וְהָבְּהֵמָ֜ה
and the Beast
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
ימצא יִמָּצֵא
he is finding
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
בשדה בַשָּׂדֶ֗ה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יאסף יֵאָסֵף
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
הביתה הָבַּיְתָה
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
וירד וְיָרַד
and he is climbing down
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עלהם עֲלֵהֶם
None
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
הברד הָבָּרָד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ומתו וָמֵתוּ׃
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now send forth to secure thy cattle, and all which is to thee in the field: every man and quadruped which shall be found in the field, and shall not be gathered together to the house, and the hail shall come down upon them, and they shall die.
LITV Translation:
And now send out, bring your livestock to safety, and all belonging to you in the field. All men and livestock found in the field, and not brought to the house, the hail will come on them, and they will die.
Brenton Septuagint Translation:
Now then hasten to gather thy cattle, and all that thou hast in the fields; for all the men and cattle as many as shall be found in the fields, and shall not enter into a house (but the hail shall fall upon them), shall die.

Footnotes