Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
למחר לְמָחָר
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
כדברך כִּדְבָרְךָ
as the ordered word of yourself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
למען לְמַעַן
in order that
Particle
תדע תֵּדַע
you are perceiving
Verb Qal imperfect second person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אין אֵין
there is not
Noun common both singular construct
כיהוה כַּיהוָה
None
|
Preposition, Noun proper name
אלהינו אֱלֹהֵינוּ׃
mighty ones of ourselves
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Exodus 8:2And Aaron will stretch forth his hand upon the waters of Egypt; and the frog will come up and will cover the land of Egypt.
LITV Translation:
And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
And he said, On the morrow: he said therefore, As thou hast said; that thou mayest know, that there is no other God but the Lord.

Footnotes