Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื“ืจืš ื“ึผึถึšืจึถืšึฐ
road
Noun common both singular construct
ืฉืœืฉืช ืฉืึฐืœึนืฉืึถืช
three
Adjective cardinal number feminine singular construct
ื™ืžื™ื ื™ึธืžึดื™ื
days
Noun common masculine plural absolute
ื ืœืš ื ึตืœึตืšึฐ
None
Verb Qal imperfect first person common plural
ื‘ืžื“ื‘ืจ ื‘ึผึทืžึผึดื“ึฐื‘ึผึธืจ
in the Desolate/Word-Wilderness
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื•ื–ื‘ื—ื ื• ื•ึฐื–ึธื‘ึทื—ึฐื ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ืืœื”ื™ื ื• ืึฑืœึนื”ึตื™ื ื•ึผ
mighty ones of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ื›ืืฉืจ ื›ึผึทืึฒืฉืึถืจ
as when
|
Preposition, Particle relative
ื™ืืžืจ ื™ึนืืžึทืจ
he is saying
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืืœื™ื ื• ืึตืœึตื™ื ื•ึผืƒ
None
| |
Preposition Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Exodus 8:19And I put a redemption between my people and between thy people; and in the morrow shall be this sign.
LITV Translation:
And I will put redemption between My people and your people. This miracle shall be for tomorrow.
Brenton Septuagint Translation:
We will go a journey of three days into the wilderness, and we will sacrifice to the Lord our God, as the Lord said to us.

Footnotes