Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืฉืžืชื™ ื•ึฐืฉื‚ึทืžึฐืชึผึดื™
and I have set
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
ืคื“ืช ืคึฐื“ึปืช
None
Noun common feminine singular absolute
ื‘ื™ืŸ ื‘ึผึตื™ืŸ
in between
Noun common both singular construct
ืขืžื™ ืขึทืžึผื™
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื‘ื™ืŸ ื•ึผื‘ึตื™ืŸ
and between
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ืขืžืš ืขึทืžึผึถืšึธ
in company/equally with you
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืœืžื—ืจ ืœึฐืžึธื—ึธืจ
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื”ืืช ื”ึธืึนืช
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื–ื” ื”ึธื–ึผึถื”ืƒ
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Exodus 8:15And the sacred scribes will say to Pharaoh, This the finger of God: and Pharaoh's heart will be strengthened, and he heard not to them: as Jehovah said.
LITV Translation:
And the priests said to Pharaoh, It is the finger of God. And Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as Jehovah had said.
Brenton Septuagint Translation:
And I will put a difference between my people and thy people, and on the morrow shall this be on the land. And the Lord did thus.

Footnotes