Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויחפרו וַיַּחְפְּרוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
|
Noun proper name
סביבת סְבִיבֹת
None
Noun common feminine plural construct
היאר הָיְאֹר
None
|
Particle definite article, Noun proper name
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
לשתות לִשְׁתּוֹת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
יכלו יָכְלוּ
they are finishing/able
Verb Qal perfect third person common plural
לשתת לִשְׁתֹּת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ממימי מִמֵּימֵי
None
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
היאר הָיְאֹר׃
None
| |
Particle definite article, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the Egyptians will dig round about the river for water to drink; for they will not be able to drink from the water of the river. 25And seven days will be filled up after Jehovah struck the river.
LITV Translation:
And all the Egyptians dug around the river to drink water, for they were not able to drink from the water of the river.
Brenton Septuagint Translation:
And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river.

Footnotes